• Web-Cover_封面格式202412
  • fotor-20250717123145
  • fotor-20250717123219
  • fotor-20250717123253
  • fotor-20250717123330
  • fotor-2025071712346
  • fotor-20250717123436
  • fotor-20250717164018
  • fotor-20250717163933
  • fotor-20250717163849
1

No des puntada sin hilo 針針有線|附中文

Regular price
NT$ 770.00
Sale price
NT$ 770.00
Regular price
NT$ 770.00

Manuel Peña Muñoz, Maureen Chadwick

2019 / 布面精裝 / 64 pages / 18 x 21 cm


西班牙語的俚語諺語,如同藏在日常對話中的詩句,一邊說笑,一邊道理通透。《No des puntada sin hilo》(直譯為「每一針都有線」,意指行事必有所圖)是一部獻給所有語言愛好者的圖文作品,以生動詩意的方式,讓經典諺語煥發新生。

由智利作家、兒童文學學者 Manuel Peña Muñoz 撰文,這本書從口語文化出發,擷取數十則流傳於西班牙語世界的經典諺語,如「就算猴子穿了絲綢,牠還是猴子。」或「河水有聲,必有石頭。」,句句言簡意賅,富含哲理與幽默。他細膩解釋每則諺語的由來與意涵,既有語言的趣味性,也帶有文化的傳承感。書中語言既童趣又典雅,保持了 Peña Muñoz 一貫的敘述節奏與學術深度,使這本書不只是語言入門書,更是一部通往西語世界文化智慧的鑰匙。

而真正讓這些「話語中的小詩」栩栩如生的,是插畫家 Maureen Chadwick 別出心裁的創作方式:她以針線為筆,一針一線將每一則諺語「繡」成畫面。這不是比喻,她真的以繡線、布料與手工刺繡完成每一張圖像,讓古老的民間智慧與傳統手工藝交會在同一本書中。這種媒材的選擇,與本書主題緊密呼應:如諺語之於語言,表面簡單,內裡精細。刺繡畫面色彩濃烈,線條純粹,形象樸拙中蘊含詩意,如同孩提記憶中祖母縫紉時哼唱的小調,是一場視覺與文化的雙重懷舊。

這樣的圖文搭配,不只是一種風格展現,更具有文學與社會層面的深意:當代孩子在螢幕與數位影像中成長,本書則以慢工細活的圖像與千年累積的語言智慧,邀請讀者靜下來,用眼、用口、用心去感受語言的手感與深度。Maureen Chadwick 的刺繡畫像將視覺藝術變成一種延伸閱讀,讓人不只是「看懂」諺語,而是「感受到」它背後的情境與歷史。

《針針有線》不只是一本文字與圖像的書,它是一次文學與手工藝、日常語言與詩意思維的交會。每一則諺語都是一個謎題,也是一本人生小書。它鼓勵孩子在玩味語言的同時,思考行為與後果、表象與真實、言語與行動之間的距離。正如 Peña Muñoz 所言:「諺語是語言中的詩,是生活裡的哲學。」這本書以詩意的語言與溫柔的刺繡,重新賦予古老智慧以現代生命,是一本適合大聲朗讀、反覆咀嚼、代代相傳的語言寶盒。



2025 BANNER (12)



購書須知(Order guide) ✷ 海外購書(Overseas order)  非現貨預購(Pre-order) 


Copyright © 所有童里的文字與圖像皆為童里文創生活事業社版權所有,禁止擅自節錄和複製,亦不得以盈利或商業目的做任何他用。☺️歡迎友善分享☺️,請完整轉貼並註明來源出處。 ☻請自重並尊重童里選書專業。