目錄 購物車 {{currentCart.getItemCount()}}
M come il mare 像大海一樣|義大利文 / 附譯

M come il mare 像大海一樣|義大利文 / 附譯

{{shoplineProductReview.avg_score}} {{'product.product_review.stars' | translate}} | {{shoplineProductReview.total}} {{'product.product_review.reviews' | translate}}
{{amazonProductReview.avg_rating}} {{'product.product_review.stars' | translate}} | {{amazonProductReview.total_comment_count}} {{'product.product_review.reviews' | translate}}
即將上架
數量
一次最大商品購買數量限制為 99999
該數量不適用,請填入有效的數量。
售完

商品存貨不足,未能加入購物車

您所填寫的商品數量超過庫存

商品購買上限為 {{ product.max_order_quantity }} 件

現庫存只剩下 {{ quantityOfStock }} 件

若想購買,請聯絡我們。
  • 宅配 & 郵寄
  • 書店取書(成立訂單後請於三日內匯款,以保留書籍)
  • 香港/馬來西亞郵寄(注意事項,請看送貨方式簡介)
  • DS(店員專用)

商品描述

Joanna Concejo

Topipittori / 2020

精裝 / 48 pages

 

 

幾年前Joanna Concejo完成了一些插畫後,她突然覺得自己無法感受,也無法說出她所畫的故事,但她知道不能夠丟下這一切;若她放棄了,現在這本書就不會存在。Joanna曾將這些畫擱置了一段時間,當她再次重拾它們,終於找到了能夠詮釋它的方式。Joanna可以在這本書裡講很多故事,但她沒有,她不想要寫虛擬的故事,也不想寫一些可以有,也可以沒有,那種模稜兩可的故事;她想寫的是,在經歷過所有山海和樹林間的百轉千迴後,此刻的這一本書裡的故事。

 

Joanna Concejo不是男生,她不曉得成長為一個男孩應該是什麼樣子,要如何經歷人生的困難旅程,來到青少年階段;她只知道要如何成為一個女孩,只知道一個女孩會怎麼想,有什麼感受。但這兩者有什麼區別嗎?

 

Joanna不常去海邊,她來自一個有湖泊、有河流、有森林的地方,對家鄉的人們來說,有水就足夠了,海就是個湖泊,只不過大了一點、鹹了一點,為什麼要去海邊呢?

 

當她第一次到海邊,到那片「巨大的水邊」,Joanna蒐集了些漂亮的橘黃色小鵝卵石回家當作紀念品,這些石子對她來說就像太陽的碎片、寶藏、也好像琥珀一樣,至今仍珍藏著。

 

從那之後,Joanna仍看了其他的海,遇見了其他人們,慢慢長大,成為了一位母親。法文中,「mer 海」與「mère 母親」這兩個字,有著相同的發音,Joanna對這件事一直有著奇特的感受。她看著這個男孩成長,一位由她孕育出來的男孩,他是如此的不同。當他還小的時候,Joanna也曾在沙灘上想幫他尋找屬於他的「太陽碎片」,但海浪所翻滾打著的都普通的鵝卵石;他也總非常專心、期待地找著,即便有人幫他保存石子,他還是會習慣做這件事。

 

Joanna十幾歲時,正值高中生時期,她就讀的學校接待了一位偉大詩人,一位在波蘭非常有名的詩人。關於像詩人提問,Joanna什麼問題都沒有準備,因為她想問的問題與眾不同,怎麼能夠去問詩人喜不喜歡草莓?如果你有一隻貓,你會怎麼幫牠取名?若獨自一人待在一座森林裡頭,你會不會害怕?你在聖餐的日子,是否收過手錶作為禮物?有沒有哪一首歌會讓你聽了之後想哭?

 

是的,Joanna認為這本書也許能夠不一樣,但也能很普通。

就像人生,或許能不一樣,如果⋯⋯

人生非常美麗卻又十分神秘,有時傷心的,有時非常快樂,有時候折磨人,有時卻又感到平靜不已

就像大海一樣。


了解更多


相關產品