目錄 登入會員 購物車 {{currentCart.getItemCount()}}
Sous les étoiles 星空下 (附譯)

Sous les étoiles 星空下 (附譯)

NT$740
每月收單後30-45天抵臺(每月收單日請見臉書粉絲團公告或洽詢店主)
{{ title.name_translations | translateModel }} : {{variationName[$index] | translateModel}}
數量
數量
一次最大商品購買數量限制為 99999
該數量不適用,請填入有效的數量。
售完

商品存貨不足,未能加入購物車

您所填寫的商品數量超過庫存

商品購買上限為 {{ product.max_order_quantity }} 件

現庫存只剩下 {{ quantityOfStock }} 件

若想購買,請聯絡我們。

商品描述

Sous les étoiles 星空下

  • 作繪者 : Hubert Poirot-Bourdain 余貝·波羅布丹
  • 日文翻譯 : Junko Nakamura
  • 出版年 : 17/03/2016
  •      : 精裝 ; 44 p. ; 24 x 18 cm
  • ISBN    : 9782352892847
  • 定    價 : 740 (14,00 EUR)
  • 附中文

離你的頭頂上很高很高的地方那裏有星星在星星的下方是衛星在衛星的下方是火箭
「在火箭的下方,是飛機。在飛機的下方,是雲朵。在雲朵的下方,有鳥兒舞芭蕾。」
那麼直達地心時會有什麼呢 ? 而且地心之下呢 ?
這本繪本呈現一種宇宙上下顛倒也非顛倒的圖像。從男孩頭上最高最高處往下縱向穿越宇宙和地球。

「而在石子的下方,地球的中心,熔岩沸騰。在熔岩下方,是新生的石頭。在石頭下方,田鼠在睡覺。在睡眠中的田鼠下方,是花兒。在花兒的下方,是位小女孩。在小女孩的腳下,是大樹。在大樹的下方,有鳥兒舞芭蕾。在飛舞的鳥兒下方,是雲朵」 最後回到了星星,回到了白天。

如果從從黑夜開始閱讀,也是男孩這一頭,假設是南半球。而另一邊則是白天,女孩那一頭,也就能假設為北半球。整本繪本不論從右向左或者左向右閱讀,都是相同的圖像,文字左右對稱,以男孩和女孩為分隔點,在他們之間橫跨很遠的距離。(如果改成環形書,男孩和女孩就能相遇了呢?)

「雙」與「對稱」是此書的主概念。雙向閱讀是很少見的設計,在此書中表現得很精采,而且此書還是法文及日文雙語。文字簡短,帶有韻律,如同詩一般。顏色上也採用黑與黃兩種對比強烈的顏色,作者Hubert Poirot-Bourdain(余貝·波羅布丹)喜愛並擅長使用中國墨水來創作。

Sousles étoiles 星空下》是一部非常唯美也非常具有詩意的繪本,很適合1~100歲的讀者。

相關產品