Tout le monde s'en va 所有人都離開了|法 附譯
Eva Lindström
2016 / 精裝 / 32 pages / 23 x 26 cm
翻開《所有人都離開了》,讀者便直接被扔進了一個院子裡,法蘭克正拖著一個淺黃色的背包,而他朋友的身影正朝著另一個方向走。孤零零的滑板車靠在牆上,還有一把被遺忘的曲棍球棒,這更增強了荒涼的感覺。弗蘭克很難過。他小心翼翼地跟在後面,遠遠地看著他的朋友們。沒有他,他們似乎玩得很開心。他放棄了,回到家,開始哭起來,眼淚流進平底鍋中。
朋友們玩得這麼開心是基於法蘭克獨自一人離開的狀態?!但是當法蘭克開始做另一件事時,他們的好奇心就萌芽了,他們想知道他在做什麼。也許他們排斥他是因為他擁有他們感興趣的東西?!
在《所有人都離開了》書中,Eva Lindström談到了被排除在外或將某人排除在外的雙重問題。這是一個每個人都知曉或遇過的話題,都曾經身處在群體內部或外部,但是當這種關係發生變化時會發生什麼事呢?因為當法蘭克開始回家時,突然間是他的朋友們向他投來了目光。
Eva Lindström擅長在她的書中用精簡的文字和大量的圖像營造一種暗示和沈悶的氛圍。她想提出的話題通常很嚴肅,關於成人和兒童,關於所有事情,但是可能以不同的方式來面對和處理。面對悲傷這件事,她用奇怪的故事增添了層次,非常幽默有趣,開放式的結局又引起讀者的好奇與懸念。
Copyright © 所有童里的文字與圖像皆為童里文創生活事業社版權所有,禁止擅自節錄和複製,亦不得以盈利或商業目的(包含商業空間)做任何他用。如欲分享,請完整轉貼並註明來源出處。 同業請自重且尊重童里選書專業,請勿抄襲童里選書。 Copyright © All texts and images are copyrighted by Maison Temps-Rêves Co.. Unauthorized excerpting and copying are prohibited, and any other use (including commercial space) for profit or commercial purposes is prohibited. If you want to share, please repost in full and indicate the source. Profession the same please respect yourself and respect Maison Temps Rêves's professionalism and hard work in selecting books, do not plagiarize.