購物車 0

Va chavoir… 誰知道…|法 附譯

NT$ 560.00

Alice Brière-Haquet, Csil 

2021 / 精裝 / 40 pages / 21 x 20 cm


貓爸爸你說說,

為什麼人會說:「有一隻貓在喉嚨裡(喉嚨搔癢,嗓子嘶啞)」,而實際上它是一種會抓撓和堵住我們喉嚨的微生物?

我不知道,小貓,我不知道…

貓爸爸你說說,

為什麼人會說:「所有的貓在晚上都是灰色的(黑夜裡難以看出差別)」?

而我們知道,在黑夜裡灰灰又亂竄的,其實是老鼠。

我不知道,小貓,我不知道…


貓無處不在,牠們溜進我們的書架,躺在我們的句子上,侵入我們的表達方式,在我們的話語中發出咕嚕咕嚕的聲音。那麼,為什麼貓在晚上看起來灰灰的呢?像狗和貓一樣會有什麼問題? 這本小書對法語及其有趣的表達方式以另一種詮釋呈現出來,從貓的角度來看待人類用語。

Alice Brière-Haquet 這種非常有節奏,類似於童謠,一種諷刺的詩歌。透過敘事迴避——我們將聽到動物的心聲——以及Csil極其優雅和巧妙古怪的插畫美學,將解構這些慣用諺語,以幽默的方式描繪,讓人類好好思考一下。



Copyright © 所有童里的文字與圖像皆為童里文創生活事業社版權所有,禁止擅自節錄和複製,亦不得以盈利或商業目的(包含商業空間)做任何他用。如欲分享,請完整轉貼並註明來源出處。     同業請自重且尊重童里選書專業,請勿抄襲童里選書。     Copyright © All texts and images are copyrighted by Maison Temps-Rêves Co.. Unauthorized excerpting and copying are prohibited, and any other use  (including commercial space) for profit or commercial purposes is prohibited. If you want to share, please repost in full and indicate the source.     Profession the same please respect yourself and respect Maison Temps Rêves's professionalism and hard work in selecting books, do not plagiarize.