Je ne suis pas un oiseau 我不是一隻鳥|附譯
Anne Herbauts
2019 / 平裝 / 80 pages / 19 x 27 cm
一段生動而富有詩意的旅程,巧妙地觸及流離失所和移民的主題。在封面上,一隻鳥的剪影上有欄杆一樣的條紋,還有一個否定式的書名,一切從封面就開始述說:不能飛的鳥不再是鳥。鳥是自然遷徙的,而人類人,他不是為此而生的。當他這樣做時,自古以來就因為被強迫和脅迫。然後面前是向他敞開的地平線,無論他的希望如何,結果往往是一堵牆。
Anne Herbauts用了三年時間,收集了有意義的元素,包括:文字、圖像、符號、照片,嘗試找出它們之間產生新的共鳴。在詩歌寫作和圖形研究之間,《我不是一隻鳥》,其文字的意義與提問與遷移、離鄉背井、尊嚴、命運、災難和戰爭強加的命運的表徵上。儘管這個主題根植於時事,但與具體事件無關,Anne Herbauts 賦予了它非常廣泛的含義。這本書提出了遷徙的意義、凝視和定義的問題。「我不是一隻鳥」這句的重複和簡單性,變成了一種吶喊。圖像的重新組合、分解,改變了文本的閱讀方式,非線性的文字帶來了多重意義和層次,這本書需要多讀幾遍,才能讓它的全部意義得以展開。
Anne Herbauts 將她的文字與海洋照片、海灘上沖刷的碎片、繪畫、藝術史作品的黑白複製品、楔形字母符號(類似於鳥的爪子),美索不達米亞和後來在公元前3000多年的中東。一切都將我們帶回到一個普遍的維度,回到人類的歷史,它是由這些人口的遷移所建立的。她還提醒我們,無家可歸,並不是人類所嚮往的。Anne Herbauts 以準確和真誠的方式處理複雜的議題,而不是試圖傳遞信息,而是透過打開門、打開意義,而不去簡化或淡化。一種詩意形式,在詩歌和悲傷之間,接近移民這個的嚴肅議題。
Copyright © 所有童里的文字與圖像皆為童里文創生活事業社版權所有,禁止擅自節錄和複製,亦不得以盈利或商業目的做任何他用。☺️歡迎友善分享,請完整轉貼並註明來源出處。 ☻同業請自重且尊重童里選書專業,請勿抄襲童里選書。 Copyright © All texts and images are copyrighted by Maison Temps-Rêves Co.. Unauthorized excerpting and copying are prohibited, and any other use for profit or commercial purposes is prohibited. ☺️Welcome to share, please repost in full and indicate the source. ☻Profession the same please respect yourself and respect Maison Temps Rêves's professionalism and hard work in selecting books, do not plagiarize.